«Бомбора» выпустит книгу про трудности перевода видеоигр

Издательство «Бомбора» анонсировало выход книги о сложностях локализации видеоигр. Обширный труд под названием «Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии» написал наш коллега Владимир Сечкарев — вы могли читать на GameGuru его тексты про Pathologic 2 и про насилие в серии Call of Duty. 

И вы только посмотрите на эту обложку!

Описание книги на сайте издательства гласит:

Локализация — это не только перевод. Это битва с недостатком контекста, культурными ловушками и техническими ограничениями. И выиграть эту битву без потерь, увы, не получится: у каждого языка свои правила, у каждой культуры – свои особенности.

Как адаптировать игру, чтобы ее новая аудитория получила лучший опыт из возможных? Общего решения нет: для каждого проекта ответ будет свой. Эта книга на ряде примеров наглядно объяснит, в чем заключается работа игровых локализаторов, как и зачем содержимое игр меняют для разных стран и почему видеоигру нельзя «просто перевести».

Выход «Искусства утраты» запланирован на 2026 год. В книжных магазинах уже открыт предзаказ.

Источник: gameguru.ru

0 0 голоса
Рейтинг новости
1
0
Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии