Сегодня, 15 января, компания OpenAI без лишнего шума и даже новостей в официальном блоге запустила свой собственный онлайн-переводчик под названием ChatGPT Translate, который на данный момент доступен в виде отдельного веб-сайта — есть как десктопная, так и мобильная версии. Естественно, инструмент в сети уже начали сравнивать с сервисом-конкурентом Google Translate из-за схожести в названии и практически аналогичного интерфейса ввода. И хотя спорить с этими аргументами проблематично, на деле у ChatGPT Translate есть как минимум одна ключевая фишка, которой нет у конкурентов. Telegram-канал создателя Трешбокса про технологии
Дело в том, что сервис OpenAI предоставляет пользователю возможность не только переводить текст с одного языка (можно не указывать конкретный язык, а выбрать автоматическое распознавание — эта опция имеется у большинства продвинутых онлайн-переводчиков) на другой, но и настраивать стиль перевода. Например, можно выбрать опцию «Переведи так, как будто ты объясняешь это ребёнку», либо же адаптировать перевод под бизнес-сегмент или академическую аудиторию, а также есть опция более свободного перевода текста. Вероятно, в будущем компания расширит количество доступных стилей, предоставляя возможность оптимизировать переведённый текст под конкретную ситуацию или аудиторию. Изображение: OpenAI
При этом качество перевода у системы хорошее, но ничего выдающегося заметить не удалось — ниже приведён оригинальный текст (вступление из пресс-релиза компании Apple), а также три варианта перевода в сервисах ChatGPT Translate, DeepL и Google Translate. Слева направо: оригинал, ChatGPT Translate, DeepL, Google Translate
Конечный результат у сервисов практически идентичный, но, возможно, ChatGPT Translate лучше себя раскрывает с какими-то сложными техническими текстами или контентом большого объёма. С другой стороны, стоит сразу отметить, что у нового сервиса OpenAI есть и заметные недостатки на фоне конкурентов по рынку. Начать стоит с того, что хотя на официальной странице переводчика указано, что система поддерживает текст, голос и изображения, на данный момент функции загрузки картинок для перевода нет. Изображение: OpenAI
Более того, в ни в десктопной, ни в мобильной версиях переводчика надиктовать голосом текст тоже нельзя (хотя некоторые западные журналисты пишут, что у них такая опция доступна). Да и у Google Translate на самом деле куда больше доступных опций — система умеет переводить целые документы в виде файлов или даже веб-сайты, что иногда бывает очень удобно. И, конечно, сервис Google Translate доступен как в вебе, так и в формате отдельного приложения, тогда как ChatGPT Translate пока что реализован только в веб-версии.
Источник: trashbox.ru