Google представила экспериментальную функцию в Google Translate на основе искусственного интеллекта, которая поможет пользователям не только переводить слова, но и практиковаться в изучении нового языка. Об этом компания сообщила во вторник. Кроме того, переводчик получает новые «живые» возможности, облегчающие общение в реальном времени с людьми, говорящими на другом языке.
Новое средство языковой практики рассчитано и на новичков, только осваивающих базовые разговорные навыки, и на тех, кто уже свободно говорит, но хочет подтянуть словарный запас. Для этого Google создает персонализированные сессии на слух и на речь, которые подстраиваются под уровень знаний и цели каждого пользователя.
Запуск этой функции фактически превращает Google Translate в конкурента Duolingo, популярного приложения для изучения языков, где обучение строится на игровой механике и охватывает более сорока языков.
Чтобы воспользоваться новой возможностью, нужно выбрать в приложении Google Translate пункт Практика (Practice). Далее задаются уровень и цели обучения, после чего сервис формирует сценарии: можно слушать диалоги и отмечать услышанные слова, развивая понимание речи, либо отрабатывать произношение. Упражнения фиксируют ежедневный прогресс пользователя, отмечает Google.
Бета‑версия этой функции начинает распространяться во вторник в приложении Google Translate для Android и iOS. Первым делом она станет доступна носителям английского языка, изучающим испанский и французский, а также испаноязычным, франкоязычным и португалоязычным пользователям, практикующим английский.
Google также добавила возможность вести диалог в формате вопрос — ответ с голосовым и экранным переводом прямо через приложение Translate.
«Продолжая развивать наш опыт живого общения, мы сделали так, что теперь в реальном времени можно разговаривать более чем на 70 языках — от арабского, французского и хинди до корейского, испанского и тамильского», — написала компания в своем блоге.
Для этого достаточно нажать в приложении Translate кнопку Live translate и заговорить — система автоматически выберет язык и начнет переводить. Перевод будет звучать вслух и одновременно появляться в виде транскрипции на экране на обоих языках. Приложение само переключается между речью собеседников, синхронизируя диалог. Функция распознает паузы, акценты и интонации, что делает разговор более естественным.
В основе технологии лежат модели распознавания речи и голоса, которые позволяют отделять нужные звуки даже в шумной обстановке, например в переполненном ресторане или аэропорту. Функция живого перевода с сегодняшнего дня доступна в США, Индии и Мексике.
«Эти обновления стали возможны благодаря достижениям в области ИИ и машинного обучения, — пояснили в Google. — Расширяя границы обработки и понимания языка, мы охватываем все больше языков и повышаем качество и скорость перевода. Благодаря моделям Gemini в Translate, мы добились колоссального прогресса в области качества перевода, мультимодального перевода и синтеза речи (TTS)».
По данным компании, пользователи ежедневно переводят около триллиона слов в Translate, Search, Lens и Circle to Search. Google уверена, что новые возможности на базе ИИ помогут стира́ть языковые барьеры.
Делегируйте рутинные задачи вместе с BotHub! По ссылке вы можете получить 100 000 бесплатных капсов и приступить к работе с нейросетями прямо сейчас.
Источник: habr.com