Другой язык — другое мировосприятие: открытие психологов

Оказывается, выбор тех или иных слов при описании одной и той же ситуации очень многое говорит о менталитете.

В разных языках отражено мировосприятие их носителей, пишет Communications Psychology. Ученые провели целое исследование на тему того, как в той или иной культуре принято выражать эмоции, описывать события в жизни, и разделили многочисленные способы на три основных аспекта: на что человек обращает внимание, как он истолковывает ситуацию и как он ее оценивает. Сообщается, что удалось обнаружить очень примечательные отличия.

Выяснилось, что в одинаковой ситуации одни люди больше говорят об окружающих, близких людях, другие описывают свои внутренние, телесные ощущения. Например, в случае неполучения желаемого и очень важного места работы в англоязычном мире обычно говорят что-то вроде: «Я так разочарован. Мне это действительно было нужно». То есть говорящий акцентирует внимание на себе, своих ощущениях и интересах. А вот, скажем, в африканских культурах в той же самой ситуации реагируют совершенно по-другому. Там говорят: «Это тяжело. Моя семья в трудном положении». Акцент делается на том, каково другим людям.

Источник: hi-tech.mail.ru

0 0 голоса
Рейтинг новости
1
0
Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии