Разработчики из Google работают над несколькими новыми функциями для переводчика Google Translate, о чем сообщает профильный ресурс Android Authority. Речь идёт о функции перевода с помощью алгоритмов искусственного интеллекта, режиме «Практика» и переработанном режиме «Разговор». По мнению журналистов, режим «Практика» сможет стать полноценным конкурентом сервису по изучения иностранных языков Duolingo.
О новых изменениях стало известно из разбора исходного кода Google Translate версии 9.5.114. В момент её выхода пользователи обнаружат новый ряд значков с кнопками микрофона/голосового ввода, рукописного ввода и вставки. Это должно упростить доступ к новым функциям популярного переводчика. Изображения: Aamir Siddiqui, Android Authority
Как можно видеть из предоставленных скриншотов, пользовательский интерфейс станет более лаконичным, поскольку значки больше не будут раскиданы по полю ввода, а расположатся аккуратным рядком внизу. Также на изображения можно заметить новый инструмент выбора модели под заголовком Google Translate. Его же можно обнаружить и на странице результатов перевода. Он предлагает два режима: Быстрый: для повышения скорости и эффективности. Продвинутый: для более глубокого перевода с помощью ИИ-модели Gemini. Изображения: Aamir Siddiqui, Android Authority
Первый режим обеспечивает быструю работу, но, возможно, в ущерб точности. Он может подойти для нерегулярного использования. Если нужен более точный перевод, то следует присмотреться к продвинутому режиму, который в своей работе задействует алгоритмы искусственного интеллекта. На данный момент режим Advanced поддерживает только две языковые пары: «Английский — Испанский» и «Английский — Французский».
Официально компания Google свои нововведения пока никак не описала, поэтому, когда они доберутся до стабильной версии Google Translate, неизвестно.
Источник: trashbox.ru