Энтузиасты, развивающие популярное браузерное расширение voice-over-translation для закадрового перевода видео в реальном времени, выпустили обновление 1.9.5.1. Главным нововведением стала доработка и расширение экспериментальной функции "Живые голоса", которая теперь доступна для всех видео на YouTube при переводе на русский или английский язык.
Расширение voice-over-translation, доступное через менеджеры пользовательских скриптов вроде Tampermonkey, позволяет добавить функцию автоматического голосового перевода, аналогичную той, что есть в Яндекс Браузере, в другие популярные браузеры (Chrome, Firefox, Edge и т.д.).
Ранее опция "Живые голоса", призванная сделать звучание перевода более естественным и потенциально имитировать интонации оригинала (по принципу клонирования голоса), работала лишь для ограниченного круга видео. Свежий релиз снимает это ограничение для YouTube при переводе на русский и английский.
Как отмечает разработчик ilyhalight в описании релиза, в будущем планируется дальнейшая интеграция этой функции: ее могут переименовать, адаптировать для работы и на других платформах, а также добавить автоматический возврат к стандартной озвучке, если "Живые голоса" не поддерживаются для выбранного языка. Также на GitHub проекта запущен опрос, где пользователи могут высказаться, как им удобнее видеть эту функцию в интерфейсе.
Расширение voice-over-translation распространяется через GitHub и позиционируется как проект, созданный в исследовательских целях. Оно может быть полезно пользователям, часто смотрящим иностранный контент, включая игровые трейлеры, обзоры или стримы, для которых предпочитают голосовой перевод, а не субтитры.
Источник: www.playground.ru